Gosto frappe à nos portes et nous dans la réserve l'accueillerons avec de la musique,,it,Gosto frappe à nos portes et nous dans la réserve l'accueillerons avec de la musique,,it, esperienze, enogastronomia e soprattutto con un modo sempre nuovo di vivere la natura che ci circonda.
Nel programma che vi proponiamo ce n’è per tutti i gusti, che siate immersi nel verde dei boschi o nelle acque fresche del fiume, que tu marches parmi les pierres et les histoires de Morino Vecchio,,it,si vous voulez écouter de la musique et des mots ou tout simplement des appels et un bruissement du vent,,it,si vous voulez remplir vos yeux avec la beauté diurne des paysages ou avec le miracle des étoiles et des planètes,,it,Le programme général,,it,ÉTAPES ET MOTS - Marche guidée vers le village de Morino Vecchio avec lectures du théâtre Lanciavicchio,,it,PAYSAGE À MANGER - Apéritif avec dégustation de produits de fermes locales sur la place de Morino Vecchio,,it, che vogliate ascoltare musica e parole o solo richiami e fruscìo del vento, che vogliate riempirvi gli occhi con la bellezza diurna dei paesaggi o con la meraviglia di stelle e pianeti, vi aspettiamo!
Il programma generale
3 – 4 AGOSTO
Ambient’Arti a Morino
3 AGOSTO
Heures 18,30 PASSI E PAROLE - Promenade guidée au village de Morino Vecchio avec lectures du théâtre Lanciavicchio,,it,PAYSAGE À MANGER,,it,Apéritif avec dégustation de produits de fermes locales de la place Morino Vecchio,,it,CONCERTO DI AMBROGIO SPARAGNA Ambrogio Sparagna nous fait danser sur la belle place herbeuse du Borgo di Morino Vecchio comme dans une fête paysanne ancienne et moderne,,it,Dégustation de produits des fermes locales du Rifugio Lo Schioppo,,it,SPORT ET NATURE,,it,Réveil énergétique,,it,Observation de Jupiter et de Saturne et d'autres merveilles de l'univers,,it.
Heures 19,30 PAESAGGIO DA MANGIARE - Aperitivo con degustazione di prodotti delle aziende agricole locali presso la piazza di Morino Vecchio
Heures 20,30 CONCERTO DI AMBROGIO SPARAGNA Ambrogio Sparagna ci fa ballare nella splendida piazza d’erba del Borgo di Morino Vecchio come in un’antica e moderna festa contadina.
4 AGOSTO
Heures 11,00 LE TORRENT ROMAIN,,it,Promenade le long du ruisseau par la coopérative Dendrocopos,,it,Pour les détails du programme,,it,cliquez sur les affiches,,it,Août dans la réserve,,it,Août frappe à nos portes et nous dans la réserve l'accueillerons avec musique,,it,expériences,,it,la nourriture et le vin et surtout avec une nouvelle façon de vivre la nature qui nous entoure,,it,Dans le programme que nous proposons, il y en a pour tous les goûts,,it,que vous soyez plongé dans le vert des bois ou dans les eaux fraîches de la rivière,,it - Passeggiata lungo il torrente a cura della Cooperativa Dendrocopos.
Appuntamento presso punto informativo della Riserva al Parcheggio Lo Schioppo
Heures 13,00 PAESAGGIO DA MANGIARE - Degustazione di prodotti delle aziende agricole locali presso il Rifugio Lo Schioppo.
12 – 13 AGOSTO
A Cena con la storia nella Riserva di Zompo Lo Schioppo
12 AGOSTO
Heures 19,00 Départ du parking de Lo Schioppo,,it,marche vers la cascade par la coopérative Dendrocopos,,it,Refuge Lo Schioppo “À la table avec les bergers,,it,sur,,it,ans dans l'assiette »Dîner d'expériences avec histoires de transhumance et de nourriture pastorale par et avec Roberta Viggiani,,it,SPORT AND NATURE - Éveil énergétique,,it,tir à l'arc,,it,Edité par HMD ITALIA par Filippo Marzella,,it,La nuit des hiboux,,it,Départ de Piazzale Lo Schioppo pour la promenade guidée au Rifugio Schioppo,,it,Dîner au coucher du soleil dans la région de Sosta, avec des plats et des vins locaux,,it, passeggiata fino alla Cascata a cura della Cooperativa Dendrocopos.
Heures 20,00 Rifugio Lo Schioppo “A tavola con i pastori: oltre 3000 anni nel piatto” Cena esperienziale con storie di transumanza e cibo pastorale di e con Roberta Viggiani.
13 AGOSTO
Heures 9,00 SPORT E NATURA - Risveglio energetico, tiro con l’arco. A cura di HMD ITALIA di Filippo Marzella
17 – 18 AGOSTO
Notte da Gufi
17 AGOSTO
Heures 19,30 Partenza dal piazzale Lo Schioppo passeggiata guidata fino al Rifugio lo Schioppo.
Heures 20,30 Cena al tramonto sull’Area Sosta con prodotti enogastronomici locali.
Heures 22,00 Randonnée dans les bois de la réserve pour découvrir les oiseaux de proie nocturnes.
18 AGOSTO
Heures 11,00 LE TORRENT ROMAIN,,it,Promenade le long du ruisseau par la coopérative Dendrocopos,,it,Pour les détails du programme,,it,cliquez sur les affiches,,it,Août dans la réserve,,it,Août frappe à nos portes et nous dans la réserve l'accueillerons avec musique,,it,expériences,,it,la nourriture et le vin et surtout avec une nouvelle façon de vivre la nature qui nous entoure,,it,Dans le programme que nous proposons, il y en a pour tous les goûts,,it,que vous soyez plongé dans le vert des bois ou dans les eaux fraîches de la rivière,,it
Passeggiata lungo il torrente a cura della Cooperativa Dendrocopos.
21-22 AGOSTO
Alla ricerca dei pianeti giganti
21 AGOSTO
Heures 19,30 Partenza dall’Ecomuseo, passeggiata guidata a Morino Vecchio.
Heures 20,30 Aperitivo al tramonto, sulla piazza d’erba del borgo, con prodotti enogastronomici locali.
Heures 22,00 Tutti a naso in su a guardare il cielo. Osservazione di Giove e Saturno e altre meraviglie dell’Universo.
22 AGOSTO
Heures 11,00 LE TORRENT ROMAIN,,it,Promenade le long du ruisseau par la coopérative Dendrocopos,,it,Pour les détails du programme,,it,cliquez sur les affiches,,it,Août dans la réserve,,it,Août frappe à nos portes et nous dans la réserve l'accueillerons avec musique,,it,expériences,,it,la nourriture et le vin et surtout avec une nouvelle façon de vivre la nature qui nous entoure,,it,Dans le programme que nous proposons, il y en a pour tous les goûts,,it,que vous soyez plongé dans le vert des bois ou dans les eaux fraîches de la rivière,,it - Passeggiata lungo il torrente a cura della Cooperativa Dendrocopos.
Per i dettagli dei programmi, cliccate sulle locandine