The 20 August 2018 the National Civil Service Call has been published,,it,The deadline for submitting an application for participation in the selection of Civil Service volunteers for all projects is the,,it,for questions delivered by hand,,it,Within this deadline, the application form must be sent only to the address indicated on the first page of the chosen project,,it,The aspiring volunteers are required to inquire about modalities,,it. Il termine per la presentazione della domanda di partecipazione alla selezione dei volontari di Servizio Civile per tutti i progetti è il 28 September 2018 hours 18:00, per le domande consegnate a mano. Entro questa scadenza la domanda di partecipazione va fatta pervenire esclusivamente all’indirizzo indicato nella prima pagina del progetto prescelto. Gli aspiranti volontari sono tenuti ad informarsi su modalità, times and places of selection at the institution that carries out the chosen project,,it,The Zompo lo Schioppo Reserve is present among the projects with,,it,A biodiversity reserve,,it,places of which,,it,for holders of international protection,,it,The project aims to get to know,,it,safeguard and promote environmental resources and ensure proper use of the Zompo lo Schioppo Regional Nature Reserve,,it.
La Riserva Zompo lo Schioppo è presente tra i progetti con :
Una riserva di biodiversità
(6 posti di cui 2 per titolari di protezione internazionale);
Il progetto ha come obiettivo quello di conoscere, salvaguardare e promuovere le risorse ambientali e garantire una corretta fruizione della Riserva Naturale Regionale Zompo lo Schioppo. There will be maintenance interventions of the structures and tourism activities and quality services compatible with the delicacy of the site and will ensure accessibility to the disabled,,it,Requirements for applying and the modalities for participation and selection,,it,Except for members of military bodies and police forces,,it,young people can participate in the selection process,,it,without distinction of sex that,,it,at the date of submission of the application,,it.
I requisiti per fare domanda e le modalità di partecipazione e selezione
Ad eccezione degli appartenenti ai corpi militari e alle forze di polizia, possono partecipare alla selezione i giovani, senza distinzione di sesso che, alla data di presentazione della domanda, they have completed eighteenth and not exceeded twenty-eight years of age,,it,in possession of the following requirements,,it,be Italian citizens,,it,be citizens of the other countries of the European Union,,it,being non-EU citizens legally residing in Italy,,it,have not been sent a conviction, even if not definitive, to a sentence of imprisonment of more than one year for non-negligent offense or a penalty of imprisonment, even of a lower amount for a crime against the person or concerning detention,,it,use,,es,porto,,en,transport,,it, in possesso dei seguenti requisiti:
- essere cittadini italiani;
- essere cittadini degli altri Paesi dell’Unione europea;
- essere cittadini non comunitari regolarmente soggiornanti in Italia;
- non aver riportato condanna anche non definitiva alla pena della reclusione superiore ad un anno per delitto non colposo ovvero ad una pena della reclusione anche di entità inferiore per un delitto contro la persona o concernente detenzione, uso, porto, trasporto, illegal import or export of weapons or explosive materials,,it,or for offenses concerning membership or aiding of subversive groups,,it,terrorist or organized crime,,it,The participation requirements must be held on the date of submission of the application and,,it,except for the age limit,,it,maintained until the end of the service,,it,Young people can not apply,,it,have already served national civil service,,it,or they have interrupted the service before the scheduled deadline,,it, ovvero per delitti riguardanti l’appartenenza o il favoreggiamento a gruppi eversivi, terroristici o di criminalità organizzata.
I requisiti di partecipazione devono essere posseduti alla data di presentazione della domanda e, ad eccezione del limite di età, mantenuti sino al termine del servizio.
Non possono presentare domanda i giovani che:
a) abbiano già prestato servizio civile nazionale, oppure abbiano interrotto il servizio prima della scadenza prevista, o that at the date of publication of this announcement they are engaged in the realization of national civil service projects pursuant to law n,,it,or for the implementation of the European Youth Guarantee Program,,it,have ongoing work relationships or paid collaboration with the entity that carries out the project in any capacity,,it,or that they have had such relationships in the previous year with a duration of more than three months,,it. 64 the 2001, ovvero per l’attuazione del Programma europeo Garanzia Giovani;
b) abbiano in corso con l’ente che realizza il progetto rapporti di lavoro o di collaborazione retribuita a qualunque titolo, ovvero che abbiano avuto tali rapporti nell’anno precedente di durata superiore a tre mesi.
It is not an impediment to the submission of the application for a national civil service that the civil service has already been carried out under the European "Youth Guarantee" program and within the European experimental project IVO4ALL or has interrupted the national civil service at the conclusion of a sanctioning procedure against the institution originated from reporting by the volunteers,,it,PARTICIPATION AND SELECTION PROCEDURES,,it,The application form,,it.
MODALITÀ DI PARTECIPAZIONE E SELEZIONE
La domanda di partecipazione, addressed directly to the reference ASC site,,it,must be received no later than hours,,it,SEPTEMBER 2018. In the section dedicated to projects, the reference address for each project is indicated,,it,The question,,it,signed by the applicant,,it,it must be,,it,drawn up according to the model shown in the Annex,,it,to this announcement,,it,scrupulously following the instructions at the bottom of the model and taking care to indicate the location for which you intend to compete,,it, deve pervenire entro e non oltre le ore 18.00 the 28 SEPTEMBER,,it,The reference address for each project is indicated in the section dedicated to projects,,it,regardless of the fact that you do not participate in the selections,,it,Failure to sign and / or submit the application out of term is the reason for exclusion from the selection,,it 2018. Nella sezione dedicata ai progetti è indicato l’indirizzo di riferimento per ogni progetto.
Applications received after the deadline will not be considered.
La domanda, firmata dal richiedente, deve essere:
- redatta secondo il modello riportato nell’Allegato 3 al presente bando, attenendosi scrupolosamente alle istruzioni riportate in calce al modello stesso e avendo cura di indicare la sede per la quale si intende concorrere;
- accompanied by a photocopy of a valid personal identity document,,it,accompanied by the form in the Annex,,it,containing the data relating to the securities,,it,accompanied by the form in the Annex,,it,relating to the privacy notice,,it,Applications can be submitted exclusively according to the following procedures,,it,with Certified Mail,,it,PEC,,lv,to the address arciserviziocivile@postecert.it taking care to attach all the required documentation in pdf format,,it;
- corredata dalla scheda di cui all’Allegato 4, contenente i dati relativi ai titoli;
- corredata dalla scheda di cui all’Allegato 5, relativa all’informativa privacy.
Le domande possono essere presentate esclusivamente secondo le seguenti modalità:
1) con Posta Elettronica Certificata (PEC) all’indirizzo arciserviziocivile@postecert.it avendo cura di allegare tutta la documentazione richiesta in formato pdf;(the interested party must be the holder of the PEC address from which the application is sent,,it,by "registered letter A / R" directing them to ARCI CIVIL SERVICE THE EAGLE,,it,Via Saragat,,it,delivered by hand at the headquarters of ARCI CIVIL SERVICE THE AQUILA at the following times,,it,MONDAYS WEDNESDAY FRIDAY,,it,ALL,,de,AND TUESDAY AND THURSDAY FROM THE,,it,The submission of more questions involves the exclusion from participation in all projects,,it)
2) a mezzo “raccomandata A/R” indirizzandole a ARCI SERVIZIO CIVILE L’AQUILA, Via Saragat, 10 c / o House of associations, L'Aquila;
3) consegnate a mano presso la sede di ARCI SERVIZIO CIVILE L’AQUILA nei seguenti orari: LUNEDI’ MERCOLEDI VENERDI DALLE 15:00 ALLE 10:00 E MARTEDI E GIOVEDI’ DALLE 9:30 ALLE 12:30.
You can only submit one application form for a single project of national civil service. La presentazione di più domande comporta l’esclusione dalla partecipazione a tutti i progetti, indipendentemente dalla circostanza che non si partecipi alle selezioni. La mancata sottoscrizione e/o la presentazione della domanda fuori termine è causa di esclusione dalla selezione. E’ sanabile da parte dell’ente destinatario della domanda il mancato invio della fotocopia del documento di identità, ovvero la presentazione di una fotocopia di un documento di identità scaduto.
Le domande potranno essere consegnate anche durante l’info day che si terrà in Riserva e di cui a breve vi comunicheremo la data.
the following documentation can be downloaded,,it,national announcement,,it,Call for BIODIVERSITY RESERVE,,it,MODULI,,en,playbill,,it,Civil Service in the Reserve,,it:
bando nazionale
Bando UNA RISERVA DI BIODIVERSITA
MODULI
Locandina